Martin Lavička
Visiting research fellow
Adapting Japanese chrematonyms into chinese from the sociolinguistic perspective : Strategies and approaches
Author
Summary, in English
For this study we analyzed more than one thousand Japanese company and brand names. We selected those available in China and analyzed the mode of adaptation into Chinese. We decided to utilize six different categories and seven subcategories to differentiate and evaluate the strategies various Japanese companies use to make their brand name more suitable and understandable for Chinese consumers. This article also discusses the specific nature of Chinese loanword strategies and the peculiarity of ideographic writing system, which makes it more difficult for foreign companies to understand the cultural and linguistic background behind it.
Publishing year
2019
Language
English
Pages
29-50
Publication/Series
Studia Orientalia Slovaca
Volume
18
Issue
1
Document type
Journal article
Publisher
Comenius University in Bratislava
Topic
- General Language Studies and Linguistics
Keywords
- Adaptation
- Chinese graphemes
- Methods Japanese chrematonyms
- Naming strategies
Status
Published
ISBN/ISSN/Other
- ISSN: 1336-3786